Vil bare nevne at dette ikke er bøker, men pocketer.
En bokserie som hadde samlet alle albumene på lik linje med Asterix samlede verk hadde vært interessant. smile

2

(35 svar, postet i Donaldisme)

AC skrev:

Marsvin betyder vel for øvrigt hav-gris, det kommer sikkert af tysk hvor mer eller meer kan betyde hav. Hvordan Guinea Pig er blevet til marsvin ved jeg til gengæld ikke - måske 313 kan forklare det, måske det kommer vi norsk?

Fra norsk wikipedia om marsvin:

Tross navnet er de ikke beslektet med griser. Deres figur og klynkende grise-aktige lyder er sannsynligvis årsaken til assosiasjonen med svin. Marsvin ble tidlig tatt brukt som en kilde til ferskt kjøtt ombord i skip som krysset Atlanterhavet, og ble slik tatt med til Europa. Derav det norske navnet marsvin, fra tysk Meerschweinchen, «små hav-griser».

Slik ble Guinea Pig til marsvin. wink Synes forøvrig dere kunne brukt ordet nise dere også. big_smile

3

(29 svar, postet i Donaldisme)

Dr. Gjøgsig skrev:

... , hvordan formuleringen er oversat i norsk donaldisme - bus eller sporvogn?

I CBSV står det Jeg går gjennom parken, så sparer jeg trikkepenger! (trikk = sporvogn)